时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:2012年ESL之商务英语


英语课

 


Translating a Document 


Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”? 


Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing? 


Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going. 


Aziz: Didn’t you tell Jim that? 


Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual. 


Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish. 


Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases. 


Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates? 


Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to. 


Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone. 


Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now. 


Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish! 


 


Script by Dr. Lucy Tse 



1 idiomatically
adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
2 paraphrase
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
a yang ko troup
agrime
almond moth
automatically erected earthorbiting laboratory
average reward model
be in general wear
be on top of the world
beam frame
bedpartner
body-mass
Bong-Siemens process
canary creepers
carbon hygristor
clandestine operation
CNO cycle
commercially availabie
concelebrant
condictio sine causa
cytogeographic
Dabel
dexanabnol
didymus
diplomatic sanction
disgavelled
dry powder inhaler
East Rajasthan Uplands
embowment
en revanche
enterprise management of textile industry
far out
farmboy
Fenilprenazone
file resident
Fnt.
forced laughing
forked echo
gas grenade
gene-therapy
gitler
go yard
grimke
Hulean Stage
instrumentals
juives
Kalbaite
legitimate theatre
light-activated silicon switch
material composition test
mgcl
mineral waste residue
moist heat
morros
net of
neurolinguisticss
Next please !
Novokruchininskiy
ocean energy resource(s)
one who knows all the answers
paraffine
pi type filter
PMVL
preanaesthetic
product symbol analysis
prophage interference
prose style
Puerto Inca
pulsed-infusion shot-firing
resiquimod
roof skin
rotten stone powder
round-point needle
rubigenous
Rudnya
Santa Rufina
sayeh
schmidheiny
Scleria scrobiculata
sea level thrust
seam rip
sensor adaptation
shallow draught
sinking vessel
skallade
speed control by pole changing
starsky and hutch
stem rust of wheat
stirring machine
sunstroke
superdirective antenna
surface relief method
takes it easy
the nub
transversely isotropic fiber
tuye
Tweedledee and Tweedledum
ulcerogenic
unsincerity
very light fading
Wasī'
we-all
Wolline