时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:2012年ESL之商务英语


英语课

 


Translating a Document 


Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”? 


Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing? 


Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going. 


Aziz: Didn’t you tell Jim that? 


Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual. 


Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish. 


Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases. 


Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates? 


Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to. 


Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone. 


Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now. 


Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish! 


 


Script by Dr. Lucy Tse 



1 idiomatically
adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
2 paraphrase
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
action sequence diagram
albugo tragopogonis
average daily output of freight locomotive
balanced articulation
balletomanes
Bambusa vulgaris
barrack - room ballads
Batum, Batumi
burnished tincoated paper
Calobata
captain's entry craft
chesuncook l.
Citrus aurantium L.
clematostigma subcostale
closed curves
closing agreement
combination bucket-wheel stacker reclaimer
comic-relief
complement deficiency
congratulate on
content aggregator
crescents
crossed field tube
cryotechnologies
cunt-whores
daulk
decontamination solution
deidentification
dense-in-itself
discharging from floating equipment to wharf
discourse on
divergence between price and value
drag bridle
during the late stages of developmet
Eldofe
electromagnetic compatibility (emc)
endoscopical
fiber-optic local network
flap scheduling
franklin aerial
friendly numbers
fuse -wire
gas-bending stress
gob pack
ground substance
gynocritcism
heterotransplantations
hierarchy manager
hyperscalars
indicator of distribution
infraphylum
isentropic cap
jeweled
Kanthack-Stephens' culture-medium
Kommerdijk
Ligularia alatipes
like a blue-arsed fly
linear high polymer
liquated
main storey
mallaunching
media impression
Microsoft Dynamics AX
morlocks
new atheists
Newaygo County
non-soap
normal lighting
o/a
orchestral bellss
oriented reinforcement
pharyngoscop
photographic observation
photon structure
Polyalthia laui
Pot'ongmun-dong
project economic evaluation
pulp resinifying agent
rate of rainall
rear math bearing
reflective insulation material
relative ratio
relengthening
remedy a defect
Saija
Santa Justina
sick-bed
single-malt
sporeling
ST_beliefs-and-opinions_changing-your-mind
stratocumulus (sc)
strip slitting machine
talma
terminal code
Thebans
Theriodide
tube sorting machine
uncertainty analysis
underground lead-in
unqualified person
urinary pigment
wind velocity ambient