时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 On the last night, I gave a big reading at the National Poetry Club. 在最后一天晚上,我在全国诗歌俱乐部做了一场读书会。


And at the end of the reading,  在读书会结束的时候,
Katharine Kidde of Kidde, Hoyt And Picard Literary 1 Agency,  凯德公司的凯瑟琳·凯德和霍伊特与皮卡德文学社的人
walked straight up to me and shook my hand and offered me representation 2, like, on the spot. 径直走向我与我握手,当场让我做他们的代表
I stood there and I kind of went deaf.  我像失聪了一样站在那里。
Has this ever happened to you?  这种事发生在各位身上过么?
And I almost started crying  我几乎要哭了出来
because all the people in the room were dressed so beautifully, 因为所有屋子里的人都如此华丽
and all that came out of my mouth was:  然而我却只能说
"I don't know. I have to think about it." “我不知道,我要再想想”那样的话。
And she said, "OK, then," and walked away.  她说:“当然。”然后离开了。
All those open hands out to me, that small, sad stone in my throat 尽管很多人伸来了橄榄枝,我仍然如鲠在喉
You see, I'm trying to tell you something about people like me. 各位,我尽量告诉大家像我这样的人的感受。
Misfit people -- we don't always know how to hope or say yes or choose the big thing, 不适者经常不知道怎样期待和回答,也不知道在大事面前如何选择。
even when it's right in front of us.  哪怕它们就在我们面前。
It's a shame we carry.  这是我们身上的耻辱。
It's the shame of wanting something good.  这是想接受美好时,就会有的耻辱。
It's the shame of feeling something good.  这是想感受美好时,就会有的耻辱。
It's the shame of not really believing we deserve 3 to be in the room with the people we admire. 这种耻辱让我们不敢相信,我们应该和那些我们敬仰的人站在同一个屋檐下。
If I could, I'd go back and I'd coach myself. 如果可以回到过去,我要像那些
I'd be exactly like those over-50-year-old women who helped me.  50多岁的女人告诉我的那样告诫自己。
I'd teach myself how to want things, how to stand up, how to ask for them. 我要教自己去诉说我的需求,站起来,要回属于我的东西。
I'd say, "You! Yeah, you! You belong in the room, too." 我会跟我自己说:“你!就是你!你应该在这个屋子里。”

adj.文学(上)的
  • Literary works of this kind are well received by the masses.这样的文学作品很受群众欢迎。
  • The book was favourably noticed in literary magazines.这本书在文学杂志上得到好评。
n.表现某人(或某事物)的东西,图画,雕塑
  • The painting is a representation of a storm at sea.这幅画描绘的是海上的暴风雨。
  • All parties won representation in the national assembly.所有政党在国民大会中都赢得了代表资格。
vt.应受,值得;vi. 应受报答,值得受赏
  • You really deserve a good beating,you naughty boy.你这个调皮孩子真该打。
  • I do not deserve all the praises bestowed upon me.我不配得到这些赞扬。
标签: TED演讲
学英语单词
airborne order
Al Khemis
aldrovandia affinis
alimonied
approved agenda
arthroedema
automatic humidity controller
blade scraper
Botad
brazen-face
brushless induction phase shifter
caledon house
centrica
cepheid variables
chicken flavor
cholineacetylase
circular type manic-depressive psychosis
clethrionomyss
complex harmonic current
compressor air intake (device)
conductibility
confirming bank
culture flask
diantimony trioxide
diphthongizing
Dissentin
dual system brake
ejaculated
establishmentarians
frequency-division data link
full-admission
gang fights
gardenengine
giampaolo
graph theoretic computer algorithm
halituous
heart musculature
hume cronyns
infernities
inverse electrical characteristic
iron(ferrum)deficiency
Ixeris chinensis
joint tripod head
Kearney
kostroma cattle
lanceolate
layer capacitance
local mendelian population
made broad their phylacteries
Manyas
maximum lapping depth
medial alligation
meeching
moctezumas
modulus of shearing
mottis
nansemond
Neolabrus
new program language 1
noise zoning
NPCs
nucleus abducens
o-face
ocampoes
occupational pension scheme
oestridae
off budget entity
oil type servomotor
olivander
oral hypoglycemic
oversold position
paruns
periodental ligament
pleophonic
prerogative order
proof of delivery service
prothenchyma of wood
protohymenial
Pruna
reactor poisoning
rolling blackouts
rotating platform electrode
second distance
serum intoxication
source processing
spectral radiosity
spillover of message
starting screw
statutory limitation
supporting idler
tabacosis
topochemical control
transmitting apparatus
trapezial
trisulphone
tropical myositis
turbine-type pump
unwatermarked
Upper Boddington
vegetizes
Werackebach's sign
yellow body of ovary