时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:考研英语


英语课

1、第一类:词法(专有名词,代词,动词的习惯用法和多义词以及生词的翻译)   

A、 专有名词:

专有名词分为两类:

第一类是人名、地名、组织机构名等等。

Galileo 伽利略

Pearson 皮尔森

第二类是某个专业的术语。

the Big Bang

Bird Flu,

Mad Cow Disease

Tornado 1

Hurricane

Typhoon

black hole

collapsar

B、代词

this 这,that 那,it 它,them 他们

C、动词的习惯用法:

背单词的方法

D、多义词

School 学校,学院,学派

比如说, the school of Aristotle; 亚里斯多德学派

表面义不可靠,上下文重要

E、熟词生义词

set

invite

Tell

F、生词

augment 2. v.增加, 增大n.增加 auction 3 n.拍卖vt.拍卖。

99年75题。View…as equat…with..

2、第二类:考察一般性翻译技巧,包括词义选择,词序调整,词性转换,增词法等

(1)词义选择:

You know a word by his company it keeps.“知人看伴,知词看文”。

1)分析上下文。

2)根据汉语习惯搭配选择词义。

Delicate精致的,精巧的

Delicate skin.细腻的肌肤

Delicate difference.细微的差别

Delicate diplomatic relation微妙的外交关系。

as part of an exchange of duties and entitlements.. freedom and dignity.

(2)词序调整

centralized control中央控制

behavioral science行为科学

natural selection自然选择

the inflationary universe theory”膨胀宇宙理论——宇宙膨胀说

(3)词性转换

The emphasis on data gathered first-hand

对于收集第一手资料的强调

强调收集第一手资料

(4)增词法

Look into the pas 观察过去的(东西,情况,事物,问题,景象)

In evolution在进化过程里

我们要在抽象词汇的翻译上要注意翻译时根据汉语习惯增加表示范畴和概念的词来使得译文更加具体和可读。

如:问题,情况,状态,关系,东西,过程、结果等。

3、第三类:考察具体的句型的翻译方法。   

包括定语和定语从句,状语和状语从句,主语从句,表语从句,宾语从句,同位语从句,并列结构,比较结构,省略结构,强调结构,插入结构,被动结构,形式主语,there be 句型等等。



n.飓风,龙卷风
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
vt.(使)增大,增加,增长,扩张
  • They hit upon another idea to augment their income.他们又想出一个增加收入的办法。
  • The government's first concern was to augment the army and auxiliary forces.政府首先关心的是增强军队和辅助的力量。
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
标签: 考研 翻译
学英语单词
adrenal-cortical
affiliative
albariza
alumina insulating pellet
amatazole
armillary sphere
autosuggestibility
belanger
Bilumyo
brief about
built-in form data item
buoyancy frequency
cabeen
captive tonnage
chain-like nervous system
change over switching
cocklofts
colonialist regime
combined network
crowd catch
cryogenic gravity meter
Dame Barbara Hepworth
dish sander
element cylinder
eluat
emitter layer
Encratite
epicurity
erythrocyte-antibody rosette
esophageal foramina
exhaust calorimeter
eye glass
eye test
flurted
fractional stock warrant
Geumsan-gun
global controllability
hand tally
have trust in
heavy cargo carrier
high pressure airless spraying machine
hot spot
housing sleeve
i-tend
image intensifying tube
improvisor
inner-cooled machine
interim report
lactims
letterane
low channel seismogram
low-cycle thermal fatigue
mailbox rule
melanostomatini orientalis
metallic character
Morschen
multiple base page
multivariant
ncep
neck-berg
ninety-seventh
novely of invention
nozzle control
nucleus medialis
offshore fisheries
operational design
palpomyia abdominalis
perissus wenroncheni
person on shore
pinion rougher
polymeric amides
power operate
projected baseline
psychokyme
quantitates
recovery ultimate
refluxed
reiufection
revaccinates
rubefacients
salmon-like grouper
Scott, Alexander
screaky
slope face
spring oiler
standing place
strengthening mining
strontium iodate
suction sump
supermacs
sword-breakers
team-man
temperate lake
terminal procedures (terps)
the library
thonzylamine
thora-centesis
titanium diiodide
ultrarealist
unlisted trading
voluntary contraction
Zarech'ye