时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:地道美语播客


英语课

   Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”?


 
  Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing?
 
  Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going.
 
  Aziz: Didn’t you tell Jim that?
 
  Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual.
 
  Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish.
 
  Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases.
 
  Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates?
 
  Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to.
 
  Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone.
 
  Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now.
 
  Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish!
 
  Script by Dr. Lucy Tse

adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
acanthus spinosus l.
amerigo
angelic hymn
animadvert
asymmetrical modem
Aucubaceae
automation of blast furnace
base-metal cracking
Behara
bergwind
bestialises
bite sb's head off
blind ticking
blood-rag
blurre
bull daisy
casual gaming
cataract-spoon
charter bare
Chinese vermicelli
close range photogrammetry
cortex corticis
counter intuitive
curtain-sermon
decapping
deflecting system
dikepond system landscape
dorsicornu
Durchbruchsberg
endoptile
ethylideneacetone
fast-action bow
genus sphecotheress
geographic azimuth
German bee
get dressed
glue operation
gonangia
hand made goods
have a frog in one's throat
Hiroshima-wan
Homer, Winslow
Hrabove
hyperviscosity
incandescent light bulb
insulation blocking
John Horne
Kawkabān
kicker
kirov
linepair
linolenin
liters per minute
local head loss
M-acid
manpower research
maystrial
mean refraction
metallic pattern
micrometastase
midleste
miseating
molisch reactions
Mucius
multivariate beta distribution
nardgrass
nbc-tv
oiticica
Oncaspar
oreide
parapterois heterura
partial contract
pedeleose
perofskite structure
polypedilum unifasciatum
poor soil
pufflings
quaier
rayder
rayleigh dissipation function
recovering of vaporized hydrocarbons
sampling structure
schnorkle,schnorkel
Shiniulan Formation
shipboard satellite communications system
sixsome
snijders
St-Hilaire-des-Loges
stern post
superfine cement
svcia (signaling virtual channel identifier a)
sweet band
Sīrjā
Theologos
trainee turnover
trapezoidal channel
trawl whiting
veal parmigianas
Vogt Guyot
walk in life
whole pancreas transplantation
yakama