时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:地道美语播客


英语课

   Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”?


 
  Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing?
 
  Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going.
 
  Aziz: Didn’t you tell Jim that?
 
  Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual.
 
  Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish.
 
  Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases.
 
  Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates?
 
  Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to.
 
  Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone.
 
  Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now.
 
  Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish!
 
  Script by Dr. Lucy Tse

adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
acceleration by gravity
Actaea racemosa
adjustment range of thermostatic switch
ages
aksed
all-metal
all-risks insurance
angio-ectatic
annual death rate
approach aspect
Astomatophorina
Asuowaso
auxiliary ejector
Ayrton Senna
back slap
bagged cement
banner target
beauty itself
carlucci
Chimaphila japonica
circus acrobats
content unknown clause
court's judgement
crymophilia
customized toolbar
data bus component
delurks
Diani
drain of reserve
drawing advice
dyslipidosis
emergency (power) supply
emrich
encumbered estate court
Eurya crenatifolia
exit branch
expanded center display
exponential garch model (egarch)
flail
float-ways
formant transition
gorrochategui
guided aircraft missile
hectacre
hermetically-sealed compressor unit
hidden flag
high-level languages
horse's asses
humific
hydraulically controlled semiautomatic copying lathe
imvecility
independent accounting unit
infrared receiver
instanciation
instantaneous centre/center of velocity
landscape architecture
lash across
length of oil
licoricone
light airborne multipurpose system
logical vocabulary
luminous interference
magnetic boundary layer
man-machine dialogue
mitral insufficiency
nastasi
netslang
norite porphyry
nugacity
overripe snow
Ovoot
pelecan
pertuse
Piggyback Mortgage
polypide buds
potential instability
pound-force inch
qianzheng powder
re-potting
reject a proposal
rotating differential transformer
schutzstaffels
self-dumping car
setariae fructus germinatus
smooth-ride
start stare
subcurves
supercompensation
sweep current generator
telemorphosis
terfluoride
terrain influence
thermal device
third dimension
three-row bearing
upexes
urea clearance rate
Veniliornis
vly
work the religious dodge on sb
Xantolis
zisu