时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:美国总统每日发言


英语课

PRESIDENT BUSH: It has been an honor to welcome the President and Prime Minister of an independent Kosovo to the Oval Office. I'm proud you all are here. I welcome you. I'm a strong supporter of Kosovo's independence. I'm against any partition of Kosovo. I believe strongly that the United Nations mission must be transferred to the EU as quickly as possible. I want to thank you very much for your support of minority rights, the full implementation 2 of the Ahtisaari plan.


We discussed a variety of issues. We discussed the problems that Kosovo faces, its desire to be recognized by more nations around the world. I pledged that the United States would continue to work with those nations that have not recognized an independent Kosovo to convince them to do so as quickly as possible.


We talked about economics, education. And we talked about the transatlantic aspirations 3 of both Kosovo and Serbia, which the United States supports in both cases.


I mentioned to both these leaders that they were sitting right below the portrait of George Washington, the founder 4 of a free United States. And I appreciate your courage. I appreciate your leadership. And I commit the United States to help you realize your dreams. Welcome.


PRESIDENT SEJDIU: (As translated.) It's an extraordinary occasion for us to be received by President Bush to convey to him all of the aspirations and all the thanks of the Kosovo people -- heartfelt thanks.


The Kosovo people have been following democracy, the principles of democracy and freedom. And the United States are -- they're our supporters. We guaranteed President Bush that we will continue on this road, and at the same time to implement 1 the Ahtisaari document.


Kosovo will be a country of democracy, a country of all its citizens. It will have a special respect for the minorities. We are very much interested to have good relations with the Republic of Serbia. Our progress will be with the integration 5 of NATO and the EU.


Again, my heartfelt thanks, and God bless America.


PRESIDENT BUSH: Thank you, sir. Prime Minister?



PRIME MINISTER THACI: (As translated.) Today's meeting with President Bush not only reiterates 6 the fact that we are closely connected with the United States, but will always be their trustful friend, forever.


We have always trusted the United States and trusted the development of our country and that it will be to the benefit of the international development.


The Kosovo government and the Kosovo people will always bow in deep respect for the United States and for the U.S. administration. It is a joint 7 success story. We are building a democratic Kosovo, affirmative action for the minorities. We'll develop economic -- Kosovo economically. We'll have excellent relations with all our neighbors, and in the future with Serbia.


As a sovereign and democratic country we want to be part of NATO and part of the EU and have excellent relations with the United States. This is our pledge, this is our responsibility, this is our vision.


Thank you very much.


PRESIDENT BUSH: Yes, sir. Thank you, guys.



n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
n.实施,贯彻
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
n.创始者,缔造者
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
n.一体化,联合,结合
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
反复地说,重申( reiterate的第三人称单数 )
  • The Chinese government reiterates that the question of Taiwan is China's internal affair. 中国政府重申,台湾问题是中国的内政。 来自汉英非文学 - 汉英文件
  • Wang Jianzhou reiterates a fact and a viewpoint in Davos. 王建宙在达沃斯重申一个事实和一个观点。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
学英语单词
acoustic perfume
alternifoliate
arteriose
Atlas Mts.
aut(o)-
availability-for-work
bar spacing
barn dance position
Belvisia
biolipid
breadth of vision
callistocythere tientaolis
carolynn
cell senescence
Conchas, Embalse de las
concomitant
corrosion testing machine
Didymocarpus hancei
double bell insulator
duplicato-dentate
Dyrrachium
electrical signal storage tube
elihus
fallen over
ferroaugite
Fisher-Yates test
fundamentals analysis
gaspt
geometric splines
Gilyak
Greystones
gumchloral
highly unsaturated acid
Hippolytia kennedyi
hommocky
Howe, Pt.
hydro coal mining
iatromechanical
indicative
inland terminal depot
input ramp
k-vane
laplace criterion
laryngotomy
lavra
leucitic
light creosote
Llanddarog
locodescriptive
m. tibialis posterior
mnemo-
money on the wing
multiarmed
network news
neuronophagocytosis
no-balleds
nonstacked
nothing is wrong with
octophore
onychoprion fuscata nubilasa
original responsibility
oshkoshes
paduak
paybills
pitch shake
plutarco
progression block method
quarantine officer
radiator shell apron
randomly distributed sweep
readiness for sea period
remigation
repetitive stress injury
reveiz
sdses-s
shipbuilding allowance
shuafat
silicon steel sheet varnish
sphere of Edoxus
status filter
sulcus annuli tympanici
supplementary civil action in criminal proceedings
swinging earthing
symbol
tataw
the finishing touch
the goats
theoretical mechanics
They signed off two hours ago
tithe-proctors
tone in with
trailing edge flap (tef)
transient rod
trumpetless
twelveteen
twice network
Upper Broughton
ventral ganglion
vitium
wet type servo valve
Zigadenus venenosus gramineus
zographer